Il est désormais possible d’écrire « Pelé » sans majuscule. Le surnom du légendaire footballeur brésilien, décédé le 29 décembre à l’âge de 82 ans, est depuis mercredi l’un des 167.000 mots du dictionnaire des noms communs de la langue portugaise et ses 265 millions locuteurs à travers le monde.
Le surnom d’Edson Arantes do Nascimento, considéré par beaucoup comme le plus grand footballeur de tous les temps, est utilisé familièrement au Brésil comme synonyme d’excellence. Dans le dictionnaire Michaelis de la langue portugaise, « pelé » est désormais synonyme d’« exceptionnel, incomparable, unique ». L’Académie brésilienne des lettres, qui régit le portugais au Brésil, où vivent 215 millions de lusophones, n’a par contre pas introduit ce mot dans sa version numérique.
« Quelque chose ou quelqu’un qui sort de l’ordinaire »
Dans la version en ligne du dictionnaire Michaelis, la définition de ce nouveau nom commun est : « Quelque chose ou quelqu’un qui sort de l’ordinaire, quelque chose ou quelqu’un qui par sa qualité, sa valeur ou sa supériorité ne peut être assimilé à rien ni personne d’autre, comme Pelé, surnom d’Edson Arantes do Nascimento (1940-2022), considéré comme le plus grand sportif de tous les temps ». Des exemples sont également donnés pour son utilisation : « Il est le pelé du basket-ball », « elle est le pelé du drame brésilien », « il est le pelé de la médecine ».
Cet ajout dans le dictionnaire est le résultat d’une campagne conjointe lancée le 14 avril par la Fondation Pelé, en partenariat avec Santos, le club où le triple champion du monde (1958, 1962, 1970) a brillé de 1956 à 1974, et la chaîne Sportv, du groupe Globo, plus grand conglomérat médiatique du pays.
Quatre mois après sa mort, l’éternel numéro 10 de Santos et de la Seleçao fait encore l’objet de nombreux hommages, comme une minute de silence avant tous les matchs du championnat brésilien et des compétitions internationales sud-américaines comme la Copa Libertadores ou la Copa Sudamericana.